|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Anna-London писал(а):Мы говорим не от себя - идет разговор между двумя людьми, в котором мы - канал для передачи информации.
AnastasiaRI писал(а):2. Если переводчица - женщина можно ее лапать, особенно на банкетах и когда народу мало. Причем, это заблуждение русских заказчиков из числа дяденек, которые главным своим мужским достоинством считают кошелек.
Marfa писал(а):Просто немного забавно видеть реакцию, когда на вопрос о профессии отвечаешь: "Переводчик". Не, я согласна, что это здорово, но изумление и восхищение прям такие, как будто сказал "Президент!" или "Космонавт!".
Или вообще никакую: "А чем еще занимаешься?" "А где еще работаешь?"Валерий Афанасьев писал(а):Гораздо чаще встречаешь реакцию, как будто сказал: Уборщица" или "Охранник".
Валерий Афанасьев писал(а): Гораздо чаще встречаешь реакцию, как будто сказал: Уборщица" или "Охранник".
Anna-London писал(а):Хм... Это были не переводчики, а блатные плюс благонадежные в одном флаконе.
Elena Iarochenko писал(а):Почему сразу "не переводчики"? Это были блатные и благонадежные переводчики.
Кстати, даже тем, кто никуда не выезжал, перепадало достаточно мелких благ, вызывающих зависть: подарки, шикарные рестораны, отели, куда обычных людей швейцар не пускал.
Irina B писал(а):Или вообще никакую: "А чем еще занимаешься?" "А где еще работаешь?"Валерий Афанасьев писал(а):Гораздо чаще встречаешь реакцию, как будто сказал: Уборщица" или "Охранник".
Marfa писал(а):Валерий Афанасьев писал(а): Гораздо чаще встречаешь реакцию, как будто сказал: Уборщица" или "Охранник".
Тут, видимо, имеет значение столица - провинция. В провинции это пока еще звучит круто. В Москве - ну, сами знаете.
Celt писал(а): переводчик = девочка-секретарша, чтобы кофе подавать и на телефоне сидеть
Serebrin писал(а):спишь до обеда!
Serebrin писал(а): И что, на жизнь с переводов хватает?
Marfa писал(а):Про многалегкихбабок: у меня уже несколько знакомых выспрашивали секреты ремесла, потому что они тоже так хотели - подключиться к Интернету и получать из него деньги . Ну мы народ не жадный и не вредный, снабдили их всеми удочками от ссылки на ГП до наводок на БП. Пока процесс ни в одном случае не пошел, и энтузизазм быстро кончился.
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 11