Еще раз:
не любой работник сможет заменить (нормально работающую) секретаршу, даже если ему всё показать и попытаться научить. Эта работа, возможно, требует менее длительного обучения, но безусловно - совершенно других и тоже вполне определенных способностей. Есть такая вещь, как профнепригодность. Человек, может быть, просто не сумеет говорить сразу с несколькими людьми или делать сразу несколько разных дел (или в чем еще может быть специфика работы секретаря), и не научится этому
никогда. Мне, например, труднее всего было не искать бумаги и даже не отвечать на звонки (а офисная техника мне вообще дается очень легко). Труднее всего было: 1. подчиняться иерархии (ну не было у меня начальства ни до, ни после этого), 2. варить кофе для босса
. Это при том, что собственно угощать людей кофе я очень люблю, но... см.п.1.
А если серьезно, то все равно: кого-то можно научить работать переводчиком, кого-то - секретарем, а кого-то, возможно, - и тому, и другому, но - далеко не всех, сколько бы времени на это ни было потрачено. Тем не менее этих людей нередко считают взаимозаменяемыми.
А вот в одной американской конторе, где я некоторое время работала, прямо запрещалось выполнять не свои обязанности: т.е. не только переводчик не мог делать что-то за секретаря (и никто не имел права его об этом просить - вернее, он в подобном случае
обязан был отказаться), но и, скажем, письменный переводчик точно так же не имел права работать (и использоваться) в качестве устного. Потом оказалось, что это, увы, типично далеко не для всех американских контор.