Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Гимн переводчиков Михаила Загота

Гимн переводчиков Михаила Загота

Сообщение Наталья Шахова » Вт окт 10, 2006 23:55

О песне «Переводчик»

Михаил Загот
…Поскольку первый музыкальный опыт оказался успешным, я начал творить дальше - и вспомнил о том, что я все-таки переводчик. А почему бы не воспеть свою профессию, спросил я себя? Про шахтеров и монтажников-высотников песни есть, а про переводчиков нет. Короче, я загорелся идеей песни о нелегком переводческом труде, и вот эта песня появилась. Считаю своим долгом сделать ее достоянием общественности, если не всей, то хотя бы переводческой - вдруг коллегам понравится? Итак, читайте и слушайте:

http://www.zagot.ru/songs/6/

Переводчик
Ты людям должен помогать - внушал мне папа строго -
И, вот увидишь, жизнь твоя впустую не пройдет.
Однажды я старушку перевел через дорогу
И понял, что мое призванье - перевод.
С тех пор часы перевожу, когда в Сибирь летаю,
И тоннами бумагу день за днем перевожу,
И дух перевести я иногда не успеваю,
Поскольку переводу как солдат служу.

Всегда и всюду между двух, все время в середине:
То между нашим и чужим, то между двух огней,
То между небом и землей, когда сидишь в кабине,
А голова - машина между двух ушей.
Легко свихнуться: взад-вперед таскай чужие мысли,
А у тебя еще своих с тележкою вагон…
И переводчик мне напоминает пианиста,
В которого стрелять, конечно, не резон.

Ты переводчик - переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй - как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик - переводи.

А переводчика легко обидеть может каждый:
Мол, я не то хотел сказать, и переводчик врет.
Он черным белое назвал, и даже не однажды,
И никому такой не нужен перевод.
Быть иль не быть, известно всем, сказал бедняга Гамлет.
А может, он имел в виду: была, мол, не была?
А переводчик виноват, в него бросают камни
Поскольку дом его построен из стекла.

Ты переводчик - переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй - как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик - переводи.

А если потускнел твой мир переводных картинок,
И мыслями чужими неохота больше жить,
Придет почтовый перевод - и станет жизнь малиной,
Когда начнешь рубли в товар переводить.
И не беда, что ты в тени - ты на переднем крае,
И ничего, что ты свой бой всегда ведешь один,
Зато наводишь ты мосты и людям помогаешь,
Поэтому в крови кипит адреналин.

Прослушать песню:
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.





Сообщение Kikkervisje » Ср окт 11, 2006 00:24

Не понравилось...."Букв многа"....
А когда послушала - "шансон, блин"....

Это просто себя не уважать.

ИМХО.
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта

Сообщение Мюмла » Ср окт 11, 2006 07:20

Kikkervisje писал(а):Не понравилось...."Букв многа"....
А когда послушала - "шансон, блин"....


Вначале - да. Тоже предпочитаю иной стиль. Но потом втянулась и понравилось. Все-таки приятно, настроение поднимает. :appl:
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Сообщение Jewelia » Ср окт 11, 2006 07:36

А мне понравилось, но я не слушала. Текст неплохой.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Tanka » Ср окт 11, 2006 07:37

Мне тоже понравилось :-)
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение Lesya » Ср окт 11, 2006 07:42

Jewelia писал(а):А мне понравилось, но я не слушала. Текст неплохой.

Мне тоже текст понравился.
Наталья, спасибо!
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Сообщение Eva » Ср окт 11, 2006 08:28

Хороший гимн. Жизненный! :grin: Спасибо, Наталья!

А у меня еще вопрос ко всем, и, в первую очередь, к московским инязовцем: у кого-нибудь есть текст инязовкого гимна, созданный когда нынешний МГЛУ еще был ИНститутом новых языков, году эдак в 1936? Я уже пошуршала по поисковикам и не нашла. :-(
Помню только один куплет:

"Если ты и обут, и одет,
Если ты у фортуны в фаворе,
Если не было предков кадет -
Ты поедешь за синее море."

И, кажется, была еще пара строчек:

"Только лишнего ты не болтай
И вопросов ненужных не слушай."

Наталья, а, может быть, в Ваших закромах найдется? У меня временами создается впечатление, что Вы вообще все на свете знаете...
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Сообщение ostro » Ср окт 11, 2006 08:55

обязательно передам мише, что идет обсуждение его творчества. ему будет приятно. здесь, к сожалению, он не частый гость.

P.S.
"родное ухо держи востро" -- это про меня (обыграл миша мою фамилию), тож очччень мило...
ostro

 
Сообщения: 989
Зарегистрирован: Сб мар 19, 2005 15:31
Откуда: москва

Сообщение Наталья Шахова » Ср окт 11, 2006 09:28

Eva писал(а):Наталья, а, может быть, в Ваших закромах найдется?

Ева, ну что же вы молодежь пугаете?! Пояснили бы все-таки, что ни вы, ни я в одна тысяча восемьсот двенадцатом в МГЛУ не учились.

А я так и вообще не по этой части. Я вашему вниманию могу другой стишок предложить:

Хоть я на левый глаз кошу,
И на носу очки ношу,
Хотя немного я заика,
Хотя страдаю я от тика,
Зато я знаю - это факт,
Что означает монолитный.
Локально-сигма-трансфинитный
Универсальный бикомпакт.

Это из мехматской стенгазеты времен покорения Крыма.
И, между прочим, - на заметку Эксплореру - никто на этот стишок не обижался и не кричал, что не косит и не заикается.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение Юрич » Ср окт 11, 2006 11:02

Вполне может быть "гимном начинающего переводчика".

Игорь Михалев

Рассказ о том, как я изучал английский язык, что из этого получилось, а также о моих воображаемых путешествиях в различные страны, на разные континенты

Я открываю Бонка, читаю в первых строках:
„Звук произносится звонко..." Вот только не знаю—как.
Ну разве же это осилишь? Не пожелаю врагам.
— Do you speak English? — Ага!

Знать хорошо английский — для этого сил не жалей.
По ихнему будет „whisky", по нашему значит—налей.
А у меня в кармане снова „грошовый уют"...
I like much money... And you?

Представьте такую картину: Лондон. Смог. Скотланд-Ярд.
Слева — Бэн ихний длинный, а рядом с Бэном — я!
И сразу же местные дамы на шею бросаются враз:
— Oh, do you love me? — Sometimes!

Потом нас везут на ужин в этот ихний Виндзор.
Меня королева с мужем выходят встречать во двор.
И спрашивают не по нашему... Но я отвечаю всем:
— Are you a Russian? — I, — говорю, — am.

Но вот я уже в Вашингтоне. Сижу на корпункте ТАСС,
Пишу, как под игом стонет ихний рабочий класс.
Однажды подходит гангстер, с виду — типичный бандит;
Шляпу снимает: мол, здрасьте, — а глазом на кейс косит.

Я говорю: „I am sorry". По нашему значит—прости...
А он говорит: „Tovarisch, kak tut k metro proiti?"
Ну проводил я друга, дальше себе пошел,
И только свернул за угол — вдруг мне навстречу — girl.

Плывет — ну почище танка. Что верх у нее, что низ.
Ну, думаю — американка! Миссис, а может, мисс.
Я уступил дорогу и говорю: „Madam..."
А она говорит: „Ne trogai, a to kak po feisu dam!"

Я только глазами захлопал: ну будто в Москву попал!
Вдруг рядом, гляжу, у shopa за чем-то стоит толпа.
Ну, думаю, толстосумы! Врут, что у них застой!
А очередь — как у ГУМа... Вдруг слышу: „Кацо, постой..."

Я ошалел мгновенно — как с ясного неба гром...
Подходят два джентльмена в цилиндрах „la aerodrom".
И чешут они, гляжу я, по нашему без труда:
„Бичо, спроси у буржуя, за сколько он «Форд» отдаст".

Ну, думаю, это уж слишком Я не такой наив —
Зачем изучать английский, если здесь все свои?
И я закрываю Бонка. Адский бросаю труд.
Глухо там или звонко — а наши везде поймут.

1967 г.
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2461
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: оттуда

Сообщение АЗ » Ср окт 11, 2006 14:18

Юрич, гениально! :lol:

Гимн тоже понравился.
Ну и вопрос! Это, знаешь, как у верблюда спросили: "Почему у тебя шея кривая?" Так он ответил: "А что у меня прямое?" (с)
Аватара пользователя
АЗ

 
Сообщения: 772
Зарегистрирован: Вт мар 02, 2004 13:03
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Юрич » Ср окт 11, 2006 16:04

Это не я, это Михалев. Послушать можно здесь.
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2461
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: оттуда

Сообщение Bruja Agata » Чт окт 12, 2006 06:36

Текст замечательный. А петь надо хором каждый год 30 сентября:). Спасибо, Наталья.

(и автору тоже спасибо)
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Наталья Шахова » Вс фев 03, 2008 23:31

А вот и клип с Заготом в кадре.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 03, 2008 23:40

Наталья, спасибо! Неожиданно как-то до слез пробрало...
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Night witch » Пн фев 04, 2008 00:40

Присоединяюсь. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Katrin » Пн фев 04, 2008 02:31

Хорошо, хотя хотелось бы музыку чуть более запоминающуюся. А то петь хором никак не получается, потому что собственно мелодии нет. А текст хорош!
Don't blame me. I'm only an interpreter. I'm not supposed to know the difference between an electric socket and a computer terminal. (c) 3PO
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение NNG » Пн фев 04, 2008 02:31

Отличный клип, спасибо. Очень бодрит :lol:
If we could sell our experiences for what they cost us, we'd all be millionaires.
Abigail Van Buren
Аватара пользователя
NNG

 
Сообщения: 1499
Зарегистрирован: Ср янв 25, 2006 03:43
Откуда: Moscow

Сообщение eCat-Erina » Пн фев 04, 2008 03:07

Katrin, зато под гитару в душевной компании отличной пойдет. 8-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Katrin » Пн фев 04, 2008 05:19

eCat-Erina писал(а):Katrin, зато под гитару в душевной компании отличной пойдет. 8-)

Так для этого запомнить мелодию надо. У меня не получается! :cry: А я уже несколько раз клип прослушала!
Хотя, конечно, когда кто-то УЖЕ поет, то подвывать можно :wink: . Душевно так подвывать. :grin: :grin:
Кстати, мне понравился видеоряд в клипе.
Don't blame me. I'm only an interpreter. I'm not supposed to know the difference between an electric socket and a computer terminal. (c) 3PO
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7