Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Девочка на побегушках?"

Success Story

Сообщение NataL » Пт фев 13, 2004 17:27

Если возвращаться к проблеме, поднятой в самом начале, то я могу сказать, что на собственном опыте пережила нечто подобное. Стоило мне освоить основную лексику на предыдущем месте работы, как директору стало казаться, что мне слишком легко работается. И началось: ты будешь продавать программные продукты, ты должна участвовать в презентациях и прочее. На самом деле, ничего зазорного нет в том, чтобы поучаствовать в презентациях или поработать на выставках, но здесь, как и в случае с чаем, каждый выбирает для себя сам - либо топтаться на одном месте как переводчику (поскольку для развития необходимо время, я, например, учу не меньше 100 новых слов в день, а их ведь надо еще и выписать) и развиваться в других направлениях, либо следовать выбранному пути, целенаправленно используя свое рабочее время. Я выбрала второе и уволилась из этой компании. Новую работу я нашла очень быстро и еще раз убедилась, что в любом деле главное знать, чего ты сам хочешь.
NataL

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2003 20:30
Откуда: Москва





Сообщение Ola-la » Пн фев 16, 2004 15:41

Прошу прощения за оффтопик - но не могу удержаться от выражения респекта НаТаЛе :love:
100 слов каждый день !!! - Ola-la потыкала в кнопочки калькулятора :shock: - за 2 года можно наизусть выучить Большой А-Р политехнический словарь, из которого вышеупомянутая Ola-la не вылезает.
НаТаЛ, поделитесь, пожалуйста, а каким образом Вы подбираете слова? И как их все запоминать !?!?!? :256:
Воть ...
everything is ok in the end, if it isn't ok - it is not the end
Ola-la

 
Сообщения: 289
Зарегистрирован: Пт фев 06, 2004 09:03
Откуда: Тольятти

Сообщение NataL » Пн фев 16, 2004 16:34

Самое странное, что кому бы ни сказал - все бросаются за калькулятор и считают, сколько можно выучить за 365 дней :)))). Переводчикам объяснять не приходится, что в голове держать слова одновременно из фармацевтики (вдруг когда попался такой текст), машиностроения, перерабатывающей промышленности, психологии и проч. просто невозможно, да и смысла нет - это первое.
Второе - если учить по 100 слов в день, некоторые слова точно попадутся не раз и не два, уж их то точно запомнишь, если не пожизненно (вдруг, кто по голове ударит :), то надолго. У меня такие принципы при выборе слов:
1. Если это bulk vocabulary - то без всяких выписываю и учу сплошняком, можно добавить однокоренные слова, словосочетания, синонимы. На эту тему мне вспомнилась шутка. Один мой знакомый (учится по президентской программе - непереводчик :) как-то раз выдал: "Представляешь, я недавно узнал еще одно новое слово на английском из четырех букв" :))))))) Надеюсь, все поняли, почему эта фраза вызывает по крайней мере улыбку.
2. Если это определенная тематика - то оцениваю, насколько мне это может пригодиться в ближайшем будущем. Например, сейчас я работаю по теме портовой техники, так никуда не денешься, проще все выучить за раз, чем сто раз в словарь потом смотреть - живая translation memory :). Главное не лениться :). А вообще, как вы заметили, движет этим процессом как раз лень (лень потом в словарь смотреть сто раз :)))) - вот и приходится учить... причем русские понятия тоже - "осадка судна" "остойчивость судна", потому что иначе как переводить, если не понимаешь, о чем речь
3. Самое оптимальное учить по темам. Например, сегодня я освежала и пополняла свои знания в области протокольной лексики: resolution adopted, motion made, to adjourn the meeting, to call to order, candidates eligible for election... согласитесь, что слова вроде бы простые, но, чтобы они были в активе, их надо постоянно повторять
4. Если говорить о технике вопроса обычно я выписываю и запоминаю сразу, в работе, а так чтобы сидеть и зубрить (я думаю, никто такого не представлял - сто слов зубрить каждый день) - такое было только во время учебы.
Может быть, кто-то еще поделится своими "секретами":). Было бы инетерсно... только, наверное, это другая тема :)
NataL

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2003 20:30
Откуда: Москва

Сообщение Minnesota » Вт ноя 09, 2004 13:38

Jewelia писал(а):А вот моему начальнику "не в падлу" (простите за жаргон) мне кофе принести... Когда идет себе за кофием, всегда предложит и мне принести... И даже чашку мою моет изредка...

Но он дядька импортный, пуганый феминизмом...


О! У нас так же... но мыть, конечно, не моют и даже не предлагают, но вот чайку - да. :)
Тоже пуганые, наверное :)
Dum spiro spero.
Аватара пользователя
Minnesota

 
Сообщения: 246
Зарегистрирован: Сб ноя 01, 2003 08:24
Откуда: Москва

Сообщение Мюмла » Ср июн 15, 2005 12:49

Вот, решила свою старую темку вытащить после вчерашнего рассказа моей коллеги.

Милая девушка, назовем ее Р. (Р., привет!) работает себе в отделе, никого не трогает. А в отделе этом масса гостей бывает, этому - то подай, тому - то сделай. Вот и подходит к ней такой гость и "просит" этикеток наделать да на гору папочек наклеить. Конечно, девушка офисного вида, кроме перевода и на "принеси-подай" сгодится, а перевести между делом авось успеет.

Реакция? Не затрудняясь бурными объяснениями своих обязанностей, Р. старательно печатает этикеточки на русском и английском, забирает все это с принтера и, вкупе с горой папочек, кладет на стол "заказчику". Свою работу, перевод, она сделала. "Заказчик" в легком замешательстве: А наклеить?" "А вот клей", - говорит Р. с неизменной милой улыбкой. :silly: :ugu:

Занавес.
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Сообщение pol@ » Ср июн 15, 2005 14:19

Мюмла писал(а):...А наклеить?" "А вот клей", - говорит Р. с неизменной милой улыбкой. :silly: :ugu:

Занавес.


:lol: :lol: :lol:
Куда же занавес? Вы не рассказали самого интересного - как отреагировал "заказчик", а потом начальник? Р. там еще работает? :lol:
Полина
Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва

Сообщение Slava Tkachenko » Ср июн 15, 2005 15:31

Э-э-эх, мне бы самообладание этой девушки! Я в подобных ситуациях склонна выпучивать глаза и недоверчиво переспрашивать: "Чаво вы сказали?"
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение oneway » Ср июн 15, 2005 15:48

Kali писал(а): выпучивать глаза и недоверчиво переспрашивать: "Чаво вы сказали?"


наивно, блондинисто нужно спрашивать, чтоб в злых намерениях не заподозрили

:woot:
oneway

 

Сообщение Мюмла » Ср июн 15, 2005 16:02

pol@ писал(а): Куда же занавес? Вы не рассказали самого интересного - как отреагировал "заказчик", а потом начальник? Р. там еще работает? :lol:


Работает, работает. А мнение начальника - шалите, это сугубо конфиденциально. :wink:
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Сообщение Slava Tkachenko » Ср июн 15, 2005 17:25

Джиби писал(а):наивно, блондинисто нужно спрашивать, чтоб в злых намерениях не заподозрили

Вот как раз блондинисто и не выходит. Конструкция лица у меня такая, что, пардон, в блондинку оное ну никак не складывается.

Вместо этого лицо автоматически приобретает ну очень злобное выражение, а берцовую кость начинает страшно жечь обычно лежащий в переднем кармане нож. И ничего не могу с собой поделать. В итоге обычно понимают, что себе же дешевле не навешивать на меня откровенно нестатусную работу, чем аргументированно доказывать мне, почему_я_должна_это_делать.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение Редиска » Ср июн 15, 2005 19:33

реакцию надо было видеть :lol: :wink: я и сама обычно не блондинка, просто сначала так обалдела от такой просьбы, что просто сил не было пространно объясняться с "заказчиком" :-( а хорошо, что в английском клей и клеить - абсолютно не отличишь на слух :roll:

Тем более что я его понимаю, тяжело бедолаге пришлось, может у них, буржуев, действительно положено, чтобы в офисе был курьер на посылках или человек, к которому можно обратиться с подобной просьбой :evil: А у нас - человек, одна штука. Да и ладно, этот товарищ у нас фрукт новый, к вечеру пообтерся и все понял 8)

работаю, работаю и работаю
---------
Energizer :grin:
Редиска

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Ср ноя 17, 2004 08:13

Сообщение d-talk » Чт июн 16, 2005 10:05

Был у меня случай.
Работал у нас дедушка-австриец. Был раньше большой шишкой, а к нам приехал как обычный консультант. И вот стал он ко мне все чаще и чаще обращаться (очень вежливо) набрать ему то одно письмо, то другое. Почерк у него совершенно нечитаемый, а в последнее время стал вообще просить перевести письмо с немецкого на английский и разослать адресатам. Я сначала покорно выполнял его поручения, но, в конце концов, это меня достало - переводов тогда было очень много. Предложил ему самостоятельно все набрать и отправить (мне еще было невдомек, что с компьютером он совсем не дружит). Дедушка сделал удивленные глаза и резонно ответил: "Но ведь мой секретарь остался в Австрии..."
:evil:
Аватара пользователя
d-talk

 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: Чт янв 27, 2005 18:25
Откуда: Донецк, Украина
Язык(-и): en-ru

Сообщение Екатерина Сергеева » Пт июн 17, 2005 11:22

У нас тоже все приходящие манагеры пытаются использовать переводчиков в качестве секретарей. Потому что должностных инструкций у нас не было и не будет, потому что в турецкой фирме все делают все (одинаково плохо), потому что об организации процесса заботятся меньше всего и неправильными методами. Если идете работать в турецкую компанию - будьте к этому готовы :)
А я еще 13 дней - и "прощайте!" :twisted:
Екатерина Сергеева

 
Сообщения: 187
Зарегистрирован: Пн май 31, 2004 14:40
Откуда: Москва

Re: "Девочка на побегушках?"

Сообщение Raniel » Вс фев 10, 2013 20:01

Ой, какая актуальная для меня сейчас тема.
Я могу лишь поблагодарить менеджеров нашей компании за то, что благодаря им наконец-то научилась говорить "нет " и из доброй Дюймовочки превратилась в кусачую мегеру :mrgreen:. Конечно, в этом есть и вина руководства - фирма у нас маленькая, и сам генеральный иногда дает мне секретарские поручения. Мне кажется, что глобально переломить такую ситуацию очень сложно, и это стоит больших нервов, поэтому лучше попробовать сменить контору.

Ну а в целом выше написали совершенно правильно: в глазах коллег надо все время выглядеть занятой, на мелочные просьбы любезно отвечать "чай / кофе Вы найдете на кухне", "а факс у нас вот, можете отправлять". "ой, а этим занимается секретарь, я не знаю/не умею". Или еще строже "ну так отправь", "ну так сходи и налей, кофе - машина там. Я готовлю только по распоряжению генерального для иностранных гостей". И совсем строго, "я не кофе-леди и не уборщица". Тут на самом деле, как себе поставите. Главное, не бояться. Постепенно границы удастся более менее выстроить. А идти в менеджеры или другую сферу стоит только, если она сама по себе привлекает, а не для того, чтобы не тюкали.
Raniel

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вт фев 15, 2011 01:01

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14