Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Бюро переводов "ЖАДИНА-ГОВЯДИНА"

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 22:30

Roman Orekhov писал(а): Мы не в детском саду.

Ой, я и забыл. А ведь точно. Некоторые уже и в школу пошли.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда





Сообщение Chumadan » Вт окт 10, 2006 22:32

Кстати, для обсуждения смешных ляпов есть раздел "Посмеемся". Для данной темы пока было одно интересное предложение - попросить бюро прислать создателям ЖГ особо комичные переводы их сотрудников и соискателей. На сайте ЖГ сделать доску почета с этими творениями. По-моему, очень весело будет. Да и Дмитрию, глядишь, полегчает :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Игорь Дубинский » Вт окт 10, 2006 22:32

Explorer писал(а):Мы за украинский нормальными переводчикам платим 15 евро. Он у нас идет, как "редкий" язык.
В общем, и впрямь редкий, скажем, на языках малых народов Индии говорит куда больше людей. :shock:
Интересно, 15 евро - за какую единицу?
Если за страницу, может, стоит переквалифицироваться в переводчики с украинского языка на русский и обратно в конторе уважаемого Explorer'a?
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 22:33

Игорь Дубинский писал(а):Напоминаю откровение Старджона: 90 % чего угодно – барахло.

Это называется принцип Парето. Это действительно так. Осталось расчитаться в этой теме на первый-второй-третий....
А я пока схожу делами позанимаюсь.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение Night witch » Вт окт 10, 2006 22:33

Explorer писал(а): Все нужно называть своими именами. Тогда и путанницы не будет.
От того, что человек имеет корочки вуза он переводчиком не становится.


Это на самом деле к любому выпускнику любого вуза (за очень немногими исключениями) относится. :wink:
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 22:34

Игорь Дубинский писал(а):
Explorer писал(а):Мы за украинский нормальными переводчикам платим 15 евро. Он у нас идет, как "редкий" язык.
В общем, и впрямь редкий, скажем, на языках малых народов Индии говорит куда больше людей. :shock:
Интересно, 15 евро - за какую единицу?
Если за страницу, может, стоит переквалифицироваться в переводчики с украинского языка на русский и обратно в конторе уважаемого Explorer'a?

1800 знаков с пробелами. Если не будете писать "економика", то мы можем вам дать первое оплачиваемое задание.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение eCat-Erina » Вт окт 10, 2006 22:35

Elena Iarochenko писал(а):
Roman Orekhov писал(а):Израиль Соломонович, скажем так, был неправ.

Вы так считаете? Тогда нас уже двое.

Я бы внесла поправку: Израиль Соломонович оказался неправ.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 22:36

Галина_Н писал(а):Это на самом деле к любому выпускнику любого вуза (за очень немногими исключениями) относится. :wink:

Естественно. В СССР было такое понятие "молодой специалист". А сейчас "молодые специалисты" мэтров из себя строят.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 22:36

eCat-Erina писал(а):Я бы внесла поправку: Израиль Соломонович оказался неправ.

Израиль Соломонович почти всегда прав. Я его очень хорошо знаю.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение Chumadan » Вт окт 10, 2006 22:42

Даже мэтры иногда ошибаются.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Gapa » Вт окт 10, 2006 22:54

Игорь Дубинский писал(а): Ваша статистика приобретёт несколько иной вид, а именно:
90% переводчиков, соглашающихся переводить за ХХХ, производят халтуру.

Не, 90% переводчиков производят халтуру. Увы. Без всяких "соглашающихся"...
Я, ..., заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.
Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York

Сообщение Chumadan » Вт окт 10, 2006 22:56

Согласен.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 23:01

Gapa писал(а):
Игорь Дубинский писал(а): Ваша статистика приобретёт несколько иной вид, а именно:
90% переводчиков, соглашающихся переводить за ХХХ, производят халтуру.

Не, 90% переводчиков производят халтуру. Увы. Без всяких "соглашающихся"...

Дааааа. Задумчиво. Только в глубине души искренне считают, что принадлежат к другим, не к тем. И пытаются еще в этом убедить окружающих.
Для этого придумали резюме составлять. Интересный жанр. Зачитываюсь иногда.
Переводчик по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». Кол-во лет: 5 из 5. Кол-во часов: 8856
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение Gapa » Вт окт 10, 2006 23:09

Пальцы отрубать?
Я, ..., заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.
Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 23:13

Gapa писал(а):Пальцы отрубать?

Нет. От этого они еще больше ошибок ляпить будут. В клавиатуру не смогут попасть.
Сейчас-то есть сомнения, что с моторикой все в порядке.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение Gapa » Вт окт 10, 2006 23:16

Глаза + пальцы + язык? :twisted:
Я, ..., заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.
Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 23:18

Gapa писал(а):Глаза + пальцы + язык? :twisted:

Может просто на свободу отпустить? Сами помрут.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Сообщение Игорь Дубинский » Вт окт 10, 2006 23:30

Gapa писал(а):Глаза + пальцы + язык? :twisted:
И что-нибудь ещё, чтобы не давали потомства. :evil:
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Yelena » Вт окт 10, 2006 23:31

А у меня из головы не выходит дама-переводчица (которая так блестяще русским языком владеет).

Дмитрий, я могу даже открыть Вам страшную тайну. Это не переводчица у Вас халтурщица - боюсь, что сама дама свой перевод и в глаза не видела. Это программа-переводчик у нее просто самой ранней версии (есть такая программулина - Рута с Плаем, там и проверка орфографии, и перевод с украинского на русский и с русского на украинский). Так вот в первой или второй (не помню точно) версии этой программы был такой "глюк" - при переводе с украинского на русский вместо "э" почему-то во всех словах подставлялось "е" (Ваша "економика" из этой же серии).

Плюс посмотрите на слово "зачислено" (вместо "зачтено") - это опять же работа не человека, а компьютерного переводчика. Ваша дама просто "прогнала" Ваш текст через "Плай" и даже не удосужилась в "свой" же собственный перевод хоть глазом заглянуть - а теперь пытается хоть как-то выкрутиться.

А вообще так и хочется пристроиться к Вам в очередь из переводчиков - за заказами на перевод с редкого украинского языка на русский (по 15 евро за 1800 знаков). Я вон даже без всяких "Плаев" переводить умею :-). И слово "экономика" по-русски правильно пишу :grin:.
Yelena

 
Сообщения: 395
Зарегистрирован: Вс фев 09, 2003 17:02

Сообщение Explorer » Вт окт 10, 2006 23:36

Yelena писал(а): Я вон даже без всяких "Плаев" переводить умею :-). И слово "экономика" по-русски правильно пишу :grin:.

Я за последнюю неделю потерял веру в человечество.
Прием новых кадров закрыт.
Аватара пользователя
Explorer
Генератор
 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 23:29
Откуда: Оттуда

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6