"Для обеспечения бесперебойной деятельности внешнеполитического ведомства были необходимы люди, владеющие иностранными языками. Такими специалистами, в частности, являлись бывшие военнопленные. Несмотря на то, что еще в XVI в. к Москве были присоединены Казанское и Астраханское ханства, Рязанские земли по-прежнему одними из первых встречали набеги татар, на этот раз крымских. Отражая эти удары, некоторые из городовых дворян и детей боярских попадали в плен. Часто их мытарства длились по несколько десятков лет: их продавали в Турцию, Персию, Калмыкию; они работали гребцами на галерах, прислуживали во дворцах местных князей и мурз. Многие пленные успевали хорошо выучить восточные языки (татарский, персидский, калмыцкий), иногда - западные (греческий, итальянский, молдавский), если их путь на Родину лежал через эти земли.
Возратившиеся пленные были, как правило, в достаточно пожилом возрасте, со здоровьем, испорченным каторгой и военными ранами. За раны и "полонное терпение", а часто и за "многие татарские (турецкие) известия" их назначали толмачами (переводчики устной речи), а иногда и переводчиками (специалисты по устному и письменному переводу). Известно, что именно так в Посольский приказ толмачами попали рязанцы Андрей Раков и Иван Масеев.
Но больше всего среди служащих Посольского приказа - специалистов по восточным языкам встречаются касимовские, шацкие, кадомские и темниковские татары. При этом Касимов и уезд занимали особое положение. Дело в том, что Касимов, Елатьма, а также богатое торговое село Ерахтур находились в непосредственном ведении Посольского приказа, как, впрочем, и все татары, проживавшие в России.
Из касимовских татар набирались станичники (официальные сопровождающие при иностранных послах и посланниках) Посольского приказа, толмачи и переводчики. При этом служба часто становилась наследственной, передавалась от отца к сыну на протяжении нескольких поколений (династии Акметьевых, Бавкеевых, Байцыных, Кошаевых, Тевкелевых, Устокасимовых)"
http://rstarina.chat.ru/20b.htm