Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Любопытные факты

Любопытные факты

Сообщение eCat-Erina » Сб янв 12, 2002 20:06

"Название местности Толмачи говорит о том, что здесь жили переводчики, или, как их называли в старину, - толмачи. Они же дали название и двум Толмачевским переулкам, Большому и Малому. В Малый Толмачевский переулок выходят задние фасады зданий Третьяковской галереи."
"Большой Толмачевский переулок (XVIII век). Возник на месте Толмацкой слободы XV- XVIIвв., в которой жили русские и татарские переводчики - толмачи."
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Даль В. "Толковый словарь живого великорусского языка"

Сообщение eCat-Erina » Сб янв 12, 2002 20:08

ТОЛМАЧИТЬ или толмить что, тольмить пенз. толковать, объяснять, рассказывать подробно, внушать, заставить понять.
- Твердить, затверживать наизусть, долбить, зубрить, учить на память.
- Сиб. вологодск. вят. понимать, взять в толк.
- Переводить с одного языка на другой; толмачить, бол. в знач. переводить, а толмить, в знач. толковать. И те их речи (послов и бояр), с обе стороны толмачат переводчики, Котошихин Втолми в него это! Он мне все вытолмачил. Дотолмачиться толку. Перетолмачал по-своему. Протолмачил
ей, растолмачил все. -ся, страдат. Толмачение, действ. по глаг. Толмач, переводчик с языка на язык; бол. устный, словесный переводчик.
- Птица; пигалица? Толмачка ж. устная переводчица. Послан, для толмачества, толмач Офонка Макшеев. Толмачский, толмацкий, к толмачам относящийся.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Рязанский край и Посольский приказ в XVII в.

Сообщение eCat-Erina » Вс янв 13, 2002 12:15

"Для обеспечения бесперебойной деятельности внешнеполитического ведомства были необходимы люди, владеющие иностранными языками. Такими специалистами, в частности, являлись бывшие военнопленные. Несмотря на то, что еще в XVI в. к Москве были присоединены Казанское и Астраханское ханства, Рязанские земли по-прежнему одними из первых встречали набеги татар, на этот раз крымских. Отражая эти удары, некоторые из городовых дворян и детей боярских попадали в плен. Часто их мытарства длились по несколько десятков лет: их продавали в Турцию, Персию, Калмыкию; они работали гребцами на галерах, прислуживали во дворцах местных князей и мурз. Многие пленные успевали хорошо выучить восточные языки (татарский, персидский, калмыцкий), иногда - западные (греческий, итальянский, молдавский), если их путь на Родину лежал через эти земли.
Возратившиеся пленные были, как правило, в достаточно пожилом возрасте, со здоровьем, испорченным каторгой и военными ранами. За раны и "полонное терпение", а часто и за "многие татарские (турецкие) известия" их назначали толмачами (переводчики устной речи), а иногда и переводчиками (специалисты по устному и письменному переводу). Известно, что именно так в Посольский приказ толмачами попали рязанцы Андрей Раков и Иван Масеев.
Но больше всего среди служащих Посольского приказа - специалистов по восточным языкам встречаются касимовские, шацкие, кадомские и темниковские татары. При этом Касимов и уезд занимали особое положение. Дело в том, что Касимов, Елатьма, а также богатое торговое село Ерахтур находились в непосредственном ведении Посольского приказа, как, впрочем, и все татары, проживавшие в России.
Из касимовских татар набирались станичники (официальные сопровождающие при иностранных послах и посланниках) Посольского приказа, толмачи и переводчики. При этом служба часто становилась наследственной, передавалась от отца к сыну на протяжении нескольких поколений (династии Акметьевых, Бавкеевых, Байцыных, Кошаевых, Тевкелевых, Устокасимовых)"
http://rstarina.chat.ru/20b.htm
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Драгоман

Сообщение eCat-Erina » Вс янв 13, 2002 13:38

ДРАГОМАН, арабск., переводчики при европ. миссиях и консульствах на Востоке.
"Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона"

ДРАГОМАН (франц. dragoman, от араб. тарджуман - переводчик), переводчик при дипломатических представительствах и консульствах стран Востока.
"Большая советская энциклопедия"

ДРАГОМАН м. переводчик восточных языков, при послах, консулах и пр. Драгоманша, жена его. Драгоманов, драгоманшин, ему, ей принадлежащий. Драгоманский, им свойственный, к ним относящийся.
"Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля"
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Франция, школа молодых переводчиков

Сообщение eCat-Erina » Вс янв 13, 2002 14:31

В 1797г. в период Директории министром иностранных дел Франции был назначен Талейран.
Талейран восстановил и реорганизовал при консульском бюро школу молодых переводчиков, подготовлявшую драгомановљљ для восточных посольств и консульств Франции. Ученики, которых было около двух десятков, набирались из детей французских семейств, живших на Востоке.
http://spyworld.hut.ru/?text=18/taleiran
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 11