Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
Итогом задумчивого настроения сегодняшнего дня стал вот такой набор предметов (кружка и женская футболки двусторонние; все вариации построены на игре английских слов: trance later > translator):
«Очередной мелкий затык. Стоит ли переводить прямо-таки просящиеся на перевод названия воздушных кораблей? Например, "Ghostmoth", "Skylance" и т.п. Если еще учесть, что часть географических названий я перевожу, а часть (меньшую) — нет, вообще, голова идет кругом. Ужасно жаль себя — мог бы быть умнее...» 2012, Uncle A
«Этой шуткой, в грустный сезон бездарно потраченных денег и ушатанного здоровья, мне хотелось бы взметнуть настроение всех присутствующих до небес. :) Мне просто нравится иногда гулять здесь в Городе, (где все гении и таланты, один я — военный). :)» 2016, airman
«Вам хочется получить совет типа "обратитесь в бюро такое-то (телефон, адрес), и оно вам сразу предложит работу за хорошие деньги". Мне тоже (при условии что ставки будут выше моих текущих). Боюсь, что не дождемся. Надо "продвигать свой образ". Если времени нет, надо продвигать быстро». 2015, Denis Kazakov
«Просто помните, что когда вам платят за перевод 2000 слов, у вас не 10 листов бумаги покупают, а день напряженной работы». 2015, Andrew
[Новости РФ] Конкурс переводческих работ «Друзья немецкого языка»
Объявлен всероссийский конкурс переводческих работ «Друзья немецкого языка». Дедлайн 20 февраля 2016 года.
Организатор: АОО «Международный союз немецкой культуры».
Конкурс проходит в рамках всероссийской акции «Друзья немецкого языка». Цель конкурса — популяризация немецкого языка и культуры.
К участию в конкурсе приглашаются все желающие старше 18 лет.
На конкурс принимаются художественные переводы (с русского на немецкий язык) отрывков из произведений писателя Олега Клинга, включенных в трилогию «И я был там».
Дорогие горожане, поскольку спам в ЛС вызвал волну негодования, сообщаю здесь, что спамер был удален вместе со всеми его сообщениями, соответственно они исчезли из ЛС.
К сожалению, это уже второй случай целевого (для переводчиков) спама за неделю.
[Реклама в ГП] Дистанционное обучение переводчиков
• Мы поможем вам стать профессиональным переводчиком "с нуля". • В основе методики выполнение заданий по переводу с последующим разбором ошибок и указаниями по их исправлению. • С первого же занятия вы приучаетесь самостоятельно переводить и постепенно приобретаете необходимые для работы навыки. • Обучение работе с CAT-программами и другим полезным вещам. • Индивидуальные и групповые занятия.