Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
Заказать срочный перевод в бюро переводов KGTC - гарантия качества!


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

[Новости ГП] Сувенирный киоск: обновление ассортимента
02 Aug 2015 by eCat-Erina



[Новости ГП] Сувенирный киоск: обновление ассортимента
Ассортимент скорректирован, поскольку мышонок нарушает права. Пивная кружка еще будет, но другая (и не одна). ;)

Наша наценка составляет всего 50 рублей, которые идут в фонд «Города переводчиков»

25 Jul 2015 by eCat-Erina



[Форумы ГП] Тем временем...
— В ветке «Как я сдавал экзамены для переводчиков в ООН» появилась первая ласточка с новостями о полученном приглашении на экзамен в августе этого года!
Ветка существует на форуме с ноября 2005 года, когда один из участников решил рассказать о своем опыте.
— Сегодня самые активные участники отправились в Коломну: «Сказ про то, как москвичи в Коломну собирались» (для ознакомления с темой требуется регистрация на форуме). С нетерпением ждем рассказа и фотографий!
25 Jul 2015 by eCat-Erina



[Форумы ГП] TFR-2015: Послесловие
Неконференция TFR-2015. Добавляйте свои отзывы и впечатления!
TFR-2015: Что понравилось участникам? Расскажите о своих самых сильных и позитивных впечатлениях.
TFR-2015 в Москве В этой ветке можно узнать о впечатлениях в целом и пожеланиях организаторам.

Поделитесь с теми, кто не смог посетить грандиозную конференцию в Москве!
Я, кстати, в числе пропустивших (по уважительной причине) и потому особо жадно читаю впечатления участников.
23 Jul 2015 by eCat-Erina



[Блоги ГП] Дайджест авторских записей
Автор Elmitera:
Фармацевтическая терминология — заметки на полях (9);
Психический, психологический, психиатрический...;
Я в Твиттере;
Мои впечатления о Translation Forum Russia 2015;
Вебинары для медицинских и фармацевтических переводчиков;
Фармацевтическая терминология — заметки на полях (10);
Перевод названий клинических исследований.

Автор Timote Suladze:
О дирижерах и переводчиках-синхронистах.
21 Jul 2015 by eCat-Erina



[Форумы ГП] Аллея памяти. Некрополь
В уютном тихом уголке нашего форума появилась «Аллея памяти», где сведены данные о покинувших нас за годы существования «Города переводчиков» коллегах, как участниках нашего форума, так и тех, о ком рассказывают участники.
Раздел доступен только зарегистрированным пользователям. Территориально относится к «Муниципалитету».
Для внесения данных обратитесь к администратору.
21 Jul 2015 by eCat-Erina



[Реклама в ГП] Технические редакторы, нефтегаз, английский-русский
Компания «Лингваджет» проводит набор технических редакторов (в языковой паре английский-русский) для проверки переводов в рамках крупного нефтегазового проекта.
Обязательные требования:
• опыт работы в нефтегазовой сфере не менее 15 лет;
• хорошее знание соответствующей технической терминологии;
• внимание к деталям, добросовестное отношение к работе, надежность.

Желательно владение программой SDL Trados Studio 2011 или 2014.

Если Вы заинтересованы в сотрудничестве, пожалуйста, присылайте свое резюме и информацию о ставках на электронный адрес translations@lingvajet.co.uk

Спасибо!
19 May 2015 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Next >>










ЖГ