Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
В рубрике "Читальня" размещена статья Игоря Дубинского "О языке, жизни и почтовых лошадях", опубликованная в пятом номере журнала "Office" за май 1998 года.
В рубрике "О нас пишут" размещена копия статьи о Городе, опубликованной в Справочнике "Кто есть кто на рынке переводов", который вышел в июне 2005 года.
Дорогие горожане и гости Города! С радостью и от всей души поздравляю вас с нашим профессиональным праздником — Международным днем переводчика. Хочу пожелать вам надежных и денежных заказчиков, интересных заказов, профессионального роста, удовольствия от работы и просто хорошего настроения.
Гип-гип ура!!!
9 cентября в неполные 54 года умерла от рака Ирина Всеволодовна Радченко, талантливый переводчик М. Уэльбека, Г.Флобера, А.Камю, Л.-Ф.Селина. Похороны состоятся во вторник, 13-го сентября. Прощание в 10:30 у Боткинской больницы, затем отпевание в церкви и панихида в Доме литераторов. Светлая память!
Восьмого сентября на 48-м году жизни скоропостижно скончался главный редактор Издательского дома «Практика» Дмитрий Вадимович Самойлов.
Дмитрий Вадимович был замечательным, талантливым человеком и большим нашим другом. Он внес большой вклад в развитие отечественной медицины, теорию научного перевода, воспитал многих медицинских переводчиков и редакторов. При его участии изданы «Внутренние болезни по Тинсли Р. Харрисону», «Терапевтический справочник Вашингтонского университета» и многие другие книги. Вечная память!
Город переводчиков -- участник конкурса Интернить 2005
Если вам нравится этот проект, то можете проголосовать за него (кнопка находится под сообщением, ведет к окошку с голосованием). Голосование продлится до 21-го сентября.
В копилку упали 2 новые монетки (рус. > англ.): 1) трудовая книжка (исправленная версия уже предложенного перевода), пер. Никиты Федоренко из Санкт-Петербурга, Россия; 2) формы №1 и 2 (баланс и отчет о прибылях и убытках), пер. Киры Хмелевой из Смоленска, Россия. Обсуждение и предложения на форуме >>