Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
Заказать срочный перевод в бюро переводов KGTC - гарантия качества!


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

[Новости ГП] Новые подфорумы и турбомодератор!
В разделах форума «Славянские языки» и «Романские языки» появились подразделы и.. порядок с легкой руки турбомодератора Dragan, который давно и успешно упорядочивает свой родной раздел «Французский бульвар» и успел протянуть руку помощи (справедливости ради — до объявления голосования) модератору раздела «Английская набережная», самого большого из всех ныне существующем у нас на форуме.

Новый подфорумы форума «Славянские языки»:
— Белорусский язык
— Болгарский и македонский языки
— Сербский, хорватский, боснийский и черногорский языки
— Словацкий язык
— Словенский язык

Новые подфорумы форумы «Романские языки»:
— Португальский язык
— Румынский и молдавский языки
— Каталанский и другие языки
22 Sep 2015 by eCat-Erina



[Новости ГП] Сувенирный киоск: хиты продаж
В этом выпуске предлагаю остановить восхищенный взгляд на товарах нашей лавки, которые больше всего понравились искушенной публике. :)

На первом месте «Рыдактор №1»! Рыдают все! Сколько невыплаканных эмоций накопилось у профессионального населения, однако!

На втором мместе «Любитель cLOVEсного мракобесия». Без комментариев! :)))

На третьем — кружка с трогательной надписью «А вместо мозга — плавленный сырок».

И на четвертом — хулиганская пивная кружка!



Да здравствует профессиональный юмор!

Загляните в нашу лавку, там еще много интересного: «Переводные картинки». wink
20 Sep 2015 by eCat-Erina



[Новости ГП] Сувенирный киоск: обновление ассортимента
Удивительно, но «РЫДАКТОРЫ» всех цветов и размеров по-прежнему уверенно разлетаются по всему свету. Эк наболело у населения!
Тем временем до Международного дня переводчиков осталось менее трех недель, так что торопитесь запастись подарком для себя или для друга!

В этом выпуске у нас два серьезных товара и два не очень серьезных (я очень старалась сделать серьезный выпуск и у меня почти получилось!).


12 Sep 2015 by eCat-Erina



[Новости РФ] Конкурс начинающих переводчиков
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет Конкурс начинающих переводчиков.

Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве; цель его – сохранение традиций отечественной школы художественного перевода.
Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом конкурса. В состав Оргкомитета войдут четыре эксперта в соответствии с четырьмя языками Конкурса.

На Конкурс для перевода предложены тексты на английском, французском, немецком и испанском языках по следующим номинациям:
— проза
— поэзия
Победители награждаются по каждой номинации.
Подробнее на сайте конкурса: Пушкинский Дом.
09 Sep 2015 by eCat-Erina



[Новости ГП] +5 прекрасных цитат в цитатнике ГП
«А то живет себе человек в Великих грязях, берет по 5 рублей за страницу и думает, что хорошо устроился. Или, наоборот, слушает разговоры тех, кто упорным трудом добился выгодных заказов, и думает, что можно завтра же повысить свои тарифы в 10 раз и жить припеваючи».
2015, Наталья Шахова

«В переводчики, как замуж или в библиотекари, предпочтительнее идти по любви».
2015, Trolling Prankster

«Зарабатывать хорошо вообще не просто - все зависит от человека и его усилий. Я думала, что это и так понятно».
2015, wisegirl

«Если переводчик не умеет отделить себя от говорящего, если переводчик забывает, что он не является полноправным участником беседы - это плохой переводчик».
2015, Mouse

«Неуместные, по мнению клиента, "примперы" можно удалить из текста автозаменой, будто их и не было. А как удалить из беседы кривые ухмылки переводчицы?»
2015, rms
09 Sep 2015 by eCat-Erina



[Новости ГП] Сувенирный киоск: обновление ассортимента
Субботний вечер, и вот опять я предлагаю пойти потанцевать... (с)

И вдруг подумалось, а почему бы не сделать футболки в стиле полюбившейся многим пивной кружки? Хулиганские, конечно, не без этого.
В следующий раз обещаю выйти с чем-нибудь серьезным. Кстати, календари на 2016-й год должны появиться в конце сентября. Хорошо бы вспомнить, что я хотела-то с ними выпустить...



05 Sep 2015 by eCat-Erina



[Новости ГП] Дайджест форумный
Перевод телефонных раговоров - как организовать

Фриланс: какие изменения за 5 лет? Или в штат?

Рекрутинг переводчиков на мероприятия высшего уровня

Машинный перевод, или прошу помощи зала

Европейский фрилансер и российское БП - ставки в RUB?

"Concerto si bémol" ou "Concerto en si bémol"?

Oxford Dictionaries update

dental stoma

Активные долгоиграющие темы:

Битва титанов: Verifika vs. xBench

Как я сдавал экзамены для переводчиков в ООН

Онлайн-клиент для Мультитрана

Шкала оценки переведенного текста

Перевод стандартов

Tелесериалы и фильмы по-французски
04 Sep 2015 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Next >>










ЖГ