Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
Поздравляю вас с профессиональным праздником — Международным днем переводчика, который в этом году проходит под девизом «Совместная работа», провозглашенным Международной федерацией переводчиков (FIT). К внутриотраслевому взаимодействию сейчас стремятся многие профессии. Наверное, вспомнили детскую сказку о том, что веник сломать сложнее, чем каждую его веточку в отдельности. Все восемь лет своего существования «Город переводчиков» занимается накоплением опыта и представляет собой яркий пример внутриотраслевого взаимодействия: здесь начинающие, продолжающие и многоопытные так или иначе отдают, берут и дополняют. Друг у друга мы узнаем о последних знаковых профессиональных событиях, возможных вариантах работы и ее оплаты, продвижения переводческих услуг и о том, как наилучшим образом построить взаимовыгодные отношения с заказчиками; перебрасываем друг другу заказчиков или заказы, помогаем советом, а то и «подставляем жилетку».
Успехов вам, ясности мысли и достойной оплаты! Не забывайте отдыхать, вы этого заслуживаете.
РФ, Москва: Пресс-конференция к Международному дню переводчика
Пресс-релиз, «ТрансЛинк»
29 сентября 2009 года в преддверии Международного дня переводчика состоится пресс-конференция с участием ведущих российских специалистов и легендарных переводчиков на тему «Работаем вместе: миссия переводчика в условиях глобализации».
На пресс-конференции перед представителями российских и зарубежных СМИ выступят: - Л.О. Гуревич (президент Союза переводчиков России); - Б.В. Дубин (социолог, переводчик, сотрудник Аналитического центра «Левада-Центр); - О.Д. Дробот (генеральный секретарь Гильдии «Мастеров литературного перевода», зам. главного редактора журнала «Иностранная Литература», член комиссии ФИТЛИТ); - Л.В. Володарский (переводчик художественной англоязычной литературы, писатель, радиоведущий, кинопереводчик); - С.Б. Ильин (автор переводов произведений В.Набокова, 6-й и 7-й книг о Гарри Поттере и др.); - Е. А. Полякова (переводчик, руководитель службы управления персоналом ABBYY R’n’D); - Э.А Черняховская (д.ф.н., профессор, ректор Института «Московская международная школа переводчиков»); - А.В. Герин (военный переводчик, работавший с министрами обороны России, Греции, Кипра, Индии); - М.А. Загот (синхронный переводчик, доцент факультета переводческого мастерства МГЛУ).
На мероприятие также приглашена Арина Шарапова – известная телеведущая и выпускница Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза по специальности «переводчик».
Союз переводчиков России и Российский новый университет проведут праздничный вечер, посвященный Международному дню переводчика, который состоится в среду 30 сентября 2009 г. в Российском новом университете (РосНОУ). Начало в 18:00.
Адрес: Москва, ул. Радио, 22, РосНОУ, 7 эт., актовый зал. Проезд: ст. м. «Бауманская», трамв. 37, 45, 50 до ост. «Лефортовская набережная» (или пешком от метро по ул. Бауманская 10-12 минут).
На карте Города появился Сувенирный киоск, где можно приобрести уникальную продукцию, специально разработанную переводчиками для переводчиков. Ассортимент будет постепенно расширяться, следите за изменениями.
Подписка на темы в разделе «Благотворительный перевод»
Если вы желаете предоставлять волонтерские услуги перевода и обладаете достаточной квалификацией, подписаться на новые темы в разделе можно, нажав на ссылку «Подписаться на форум» в левом нижнем углу на странице раздела.
РФ, Москва: Международная переводческая конференция, 25-27 сентября 2009 г.
Бюро Переводов «Контраст», г. Москва, проводит международную конференцию для переводчиков и о переводчиках 25 - 27 сентября 2009 в конференц-зале "Авиа-Плаза".
Профессиональные переводчики с огромным опытом работы, бизнесмены-экспаты, которые без акцента говорят по-русски, преподаватели вузов, полиглоты – с этими людьми вы встретитесь на конференции. Они подготовили интересные доклады и с радостью поделятся с вами своими знаниями и наблюдениями.
По итогам голосования лучшему докладчику будет вручен приз от Платинового спонсора.