Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
 


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

Новости ГП: Специализированный раздел TFR на форуме ГП!
На нашем форуме в разделе «Площадь событий» появился специализированный подраздел «Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)» для общения организаторов и участников.
Локальные модераторские права переданы организаторам.

Следите за развитием событий и обновлениями. Успешного и плодотворного общения!

p.s. Ждем TFR2011 в Санкт-Петербурге!
12 Nov 2010 by eCat-Erina



РФ, Москва: «21-я Анна Каренина на немецком языке: зачем нужны новые переводы классики»
Встреча и дискуссия с переводчицей Розмари Тице

В понедельник, 15 ноября, в 18.30 в Овальном зале ВГБИЛ по приглашению Гете-Института выступит известная немецкая переводчица с русского языка Розмари Тице (в ее переводах на немецкий язык выходили, в частности, произведения Андрея Битова, Бориса Пастернака, Людмилы Петрушевской, Евгения Попова). Речь на встрече пойдет о новых переводах классики, в частности – о новом переводе «Анны Карениной» Льва Толстого, выполненном Розмари Тице и вышедшем в издательстве Carl Hanser Verlag в 2010 году.

Когда: 15 ноября 2010 г., 18.30
Где: Овальный зал ВГБИЛ
Москва, ул. Николоямская, дом 6
Метро: «Таганская», «Китай-город»
www.libfl.ru
На русском языке, вход свободный
11 Nov 2010 by eCat-Erina


Украина: Открытая встреча для фрилансеров Киева
14 ноября, воскресенье, 11:00, ресторан «Гриль Рум» (адрес: ул. Нижний Вал, 37/20, ст. м. Контрактовая площадь).

Предлагаемые темы обсуждений:

— Из грязи в князи. Про цены и качество работы.
— Я — бренд. Про позиционирование на рынке.
— Сам дурак. Про эффективные переговоры.
— Покупают по одежке. Презентация.
— Нафиг ваш фриланс! Как устроиться на работу?
— Будущее на фрилансе. Прогноз.

Записываться сюда: artdesignsokol@gmail.com
Источник: http://fuck-office.livejournal.com/121498.html
11 Nov 2010 by eCat-Erina



Новости ГП: Идея публикации книги и поиск рекламодателей
Безумству храбрых... Решилась издать книгу (около 600 полос текста, твердый переплет, тираж 500 или 1000 экземпляров), ищу рекламодателей (4 или 6 полос цветной рекламы). Если интересно, пишите на admin@trworkshop.net с ценовыми предложениями. Все как у взрослых инвесторов: начинаем с формирования книги заявок (а закончим аукционом рекламных мест — почти шутка).
Текст уже есть (мой дневник, который веду на сайте с 2001 года, т.е. от зарождения ГП), допечатная обработка спланирована, почти (ключевой момент — «почти») все рассчитано. Нужны средства на публикацию, потому нужны рекламодатели, но количество рекламных полос ограничено (мною), потому будут играть роль тематика и ценовое предложение.
И еще, поскольку прозвучала мысль объявить следующий год «Годом ГП» в связи с грядущим десятилетием, то публикация будет приурочена к нему же (если все получится).
27 Oct 2010 by eCat-Erina



РФ, Москва: Фестиваль языков 2010
5-й Международный Московский фестиваль языков состоится31 октября 2010 г., в воскресенье. Как и в прошлом году, свои гостеприимные двери откроет для Центральная музыкальная школа при Государственной консерватории им. П.И.Чайковского по адресу: Малый Кисловский переулок, дом 4, строение 5. Подробнее.
26 Oct 2010 by eCat-Erina



РФ: Translation Strategies 2010
С 26 по 28 ноября в Великом Новгороде пройдет первая региональная конференция «Translation Strategies 2010».

В сфере профессиональных переводов, как и в практически любой другой отрасли, остро чувствуются нехватка ключевой информации и квалифицированных специалистов. Задача региональной конференции и обучающих семинаров, мастер-классов — развить это направление на Северо-Западе России, сформировать цивилизованные рабочие процессы, подготовить и обучить специалистов по переводу, специалистов профессиональных переводческих агентств и студентов приемам и принципам ведения переводческого бизнеса в Интернете, обсудить с коллегами важные актуальные тренды, разработать решение личных и общественных вопросов. Конференция является одним из крупнейших мероприятий в отрасли — в этом году мероприятие обещает собрать около 100 участников.

В ходе конференции пройдут:
— мастер-класс по синхронному переводу;
— мастер-классы по письменному переводу;
— круглый стол по трудностям, возникающим в работе работы переводческих агентств;
— семинар по обеспечению качества перевода;
— семинар по организации ИП и личному продвижению для фрилансеров;
— презентация Deja Vu;
— презентация MemoQ;
— презентация Trados 2009;
— семинар XTRF о системе управления переводческими проектами
и многое другое.

Организаторы конференции:
— Новгородское региональное отделение Союза переводчиков России
— Новгородский Государственный Университет имени Ярослава Мудрого
— Центр иностранных языков «Астра Линк»

Генеральный партнер:
— ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг» (Санкт-Петербург)

Спонсоры:
— «Т-Сервис» (официальный реселлер SDL Trados в России, Санкт-Петербург)
— MemoQ (Венгрия)
— XTRF (Польша)

Информационный партнер:
— http://mozgorilla.com/ (блог об индустрии перевода)
25 Oct 2010 by eCat-Erina


Неотэк, БП: Конкурс для переводчиков по автомобильной тематике
Российская компания «Неотэк» предлагает всем, кто владеет немецким языком и разбирается в устройстве автомобиля, попробовать свои силы в техническом переводе.

Компания объявляет конкурс на самый точный перевод фрагмента технического документа с немецкого языка на русский язык.

Зарегистрироваться для участия и получить конкурсное задание можно на сайте компании в разделе «Внештатные вакансии». Если с заполнением анкеты у вас возникнут трудности, присылайте перевод и краткую информацию о себе по адресу autoconcurs(at)neotech.ru. Работы принимаются до 1 декабря 2010 г.

Главный приз — автомобильный навигатор.

По всем вопросам проведения конкурса обращайтесь в отдел по работе с внештатными исполнителями и поставщиками:

Екатерина Павлова: тел. (495) 787 33 31 (доб. 131)
Елена Большакова: тел. (495) 787 33 31 (доб. 216)
07 Oct 2010 by eCat-Erina



ATRIL: Déjà Vu X выходит на российский рынок
Российское бюро переводов «Окей» (ООО «Окей») стало официальным представителем испанской компании ATRIL, занимающейся разработкой программ памяти переводов Déjà Vu.

Déjà Vu X — одно из самых известных программных решений, использующих технологию Translation Memory и представляющее собой компьютерное приложение для автоматизации процесса перевода. Основными конкурентами ATRIL Déjà Vu на российском рынке являются программные продукты SDL Trados.

Déjà vu X — является полноценной профессиональной программой памяти переводов, включающей в себя функции автоматизации процесса перевода (автоподстановка перевода, автопоиск в памяти переводов, автоматическое занесение перевода в память переводов, автоматическая «сборка» перевода из имеющихся в базе данных фрагментов, автоматический контроль за соблюдением терминологии).

Помимо этого Déjà vu X предлагает средства для управления терминологией, создания баз данных, выравнивания текстов (Align), организации коллективной работы переводчиков, средства проверки правописания и контроля качества.

Имеются следующие версии Déjà vu X:
• Déjà vu X Editor — бесплатный инструмент для работы над проектами, созданными в версии Workgroup.
• Déjà vu X Standard — low cost инструмент для переводчиков, позволяющая создавать проекты и работать над ними.
• Déjà vu X Professional — полноценный профессиональный инструмент для переводчиков, включающий в себя новейшие технологии по автоматизации работы и контроля качества.
• Déjà vu X Workgroup — инструмент аналогичный Déjà vu X Professional и включающий средства для управления проектами и организации коллективной работы.
• Team Server — дополнение к Déjà vu X Workgroup, позволяющее предоставлять переводчикам доступ к базам данных памяти переводов через интернет.

В октябре 2010 года была анонсирована новая версия Déjà Vu X2. Более подробная информация и цены доступны на официальном сайте DVX в России www.tmemory.ru. Новая версия будет доступна в течение нескольких недель. За это время вы можете сделать предварительный заказ на сайте www.tmemory.ru и в дальнейшем купить Déjà Vu X2 по цене Déjà Vu X без предоплаты и авансовых платежей.
06 Oct 2010 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 Next >>










ЖГ