Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
РФ: Институт перевода объявил об учреждении премии «Читай Россию/Read Russia» за лучший перевод произведений русской литературы на языки мира
31 мая 2011 года была учреждена Автономная некоммерческая организация содействия развитию теории и практики литературного перевода «Институт перевода».
Информацию об автономной некоммерческой организации содействия развитию теории и практики литературного перевода «Институт перевода» читать здесь.
Институт перевода на пресс-конференции в Москве объявил о начале регистрации соискателей премии «Читай Россию/Read Russia».
Целями Премии являются: — популяризация произведений, написанных на русском языке; — поощрение переводчиков литературных произведений, написанных на русском языке, на иностранные языки и издательств, издающих данные переводы; — укрепление и развитие культурных связей между Россией и зарубежными странами.
РФ: Translation Strategies 2011, конференция в Великом Новгороде
С 21 по 23 октября 2011 в Великом Новгороде пройдет вторая конференция Translation Strategies. В прошлом году темой конференции стала острая нехватка ключевой информации и квалифицированных специалистов.
В 2011 году Translation Strategies делает шаг к развитию направления локализации в переводческом сообществе России.
РФ: «Сочи 2014: вопросы перевода», конференция в Сочи
3—4 декабря 2011г. в г. Сочи пройдет форум о перспективах работы для переводчиков на Олимпийских и Паралимпийских играх 2014г. в Сочи. Среди приглашенных участников руководство Оргкомитета «Сочи 2014», представители Международного олимпийского комитета и администрации г. Сочи, переводчики, имеющие большой опыт работы на прошлых Олимпийских и Паралимпийских Играх и с первыми лицами государства.
Форум может быть интересен широкому кругу переводчиков, переводческих агентств, преподавателей и студентов профильных вузов.
Обладателем футболки с символикой «Города переводчиков» (уникальная ручная вышивка! made by Lesya!) становится Виктория Максимова из Турина, Италия! Сумма в размере 5200 рублей поступает в фонд ГП.
Обладателем пастельной зарисовки «Танцующие точки», нарисованной автором и бессменным администратором «Города переводчиков» Екатериной Рябцевой в том самом «Ист-буфете» на Менделеевской, где в будущую пятницу состоится юбилейная московская встреча жителей «Города переводчиков», становится пользователь, пожелавший остаться неизвестным. Сумма в размере 3000 рублей поступает в фонд ГП.