Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
 


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

[Новости ГП] Техработы: смена сервера
На ближайшие выходные, 24-25 ноября, запланированы техработы по переносу сайтов http://www.trworkshop.net и http://www.perevedem-vse.ru на новый сервер.
22 Nov 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] 22 ноября — день словаря. Акция!
Москва, Мясницкая ул., д. 6/3, стр. 1, магазин «Библио-Глобус»: все желающие смогут БЕСПЛАТНО обменять любую свою книгу (*) на словарь лексикографической программы «Словари XXI века»!
С 14:00 до 18:00. Место обмена — зал №8.

(*) В акции участвуют любые книги в твердом переплете.
Все собранные в рамках акции книги будут переданы в детские дома и другие благотворительные организации.

Источник: Грамота.ру
21 Nov 2012 by eCat-Erina



[Новости ГП] Новые авторы блогов
Jurist — посвящен трудностям юридического перевода с итальянского на русский и с русского на итальянский. Автор sabina.

«Право на молчание» — мысли о языке и переводе. Автор medvedeff.

«Блог переводчика-провизора» — о фармацевтическом переводе и не только. Автор Elmitera.

Bod kyi skad yig — тибетский язык: классический и разговорный. Автор tibetan.
(В связи с появлением этого блога ведутся дополнительные работы по внедрению тибетских шрифтов на сайте, с тем чтобы они были видны на любом компьютере.)

И давайте поддержим Израиля Соломоновича Шалыта и вдохновим на записи в ГП: http://i-shalyt.trworkshop.net. Освоиться уж поможем! :)
21 Nov 2012 by eCat-Erina



[Новости ГП] Счетчик посещений в «Энциклопедии перевода»
В левом нижнем углу раздела появился публичный счетчик на базе liveinternet.ru и с сегодняшнего дня собирает статистику, с которой любой желающий может ознакомиться по адресу http://www.liveinternet.ru/stat/trworkshop.net/wiki/.
Если вы любите цифры, добавьте ссылку на наш счетчик в свои закладки!
20 Nov 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] Юбилейный вечер Дмитрия Ермоловича
15 ноября 2012 г. в Москве состоится вечер-презентация, посвященный 60-летию и выходу двух книг Дмитрия Ермоловича: «Англо-русский иллюстрированный словарь персоналий» и «Словесная механика» (издательство «Валент»)

Вечер ведёт Павел Палажченко, написавший предисловие к книге «Словесная механика».

В программе вечера — рассказ о самом интересном в новых книгах, выступления коллег и учеников, музыкально-художественные номера, подписание Д.И. Ермоловичем экземпляров книг.

Место проведения — конференц-зал музея «Преодоление» имени Н.А. Островского (ул. Тверская, 14). Начало в 17 часов.

В течение вечера будет работать книжный киоск издательства «Р.Валент».

Источник: yermolovich.ru
14 Nov 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] Конкурс на лучший перевод стихотворения Джона Гринлифа Уиттьера «Don't Quit»
Департамент Лингвистических услуг АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» объявляет конкурс среди переводчиков на лучший художественный перевод стихотворения Джона Гринлифа Уиттьера «Don't Quit».

Цели конкурса: необходимо на русском языке донести красоту стихотворения до людей, не владеющих английским языком.

Условия участия: к участию в конкурсе приглашаются все желающие без ограничения возраста, образования, гражданства и места проживания. В конкурсе не могут участвовать члены жюри и члены их семей. Сроки проведения: с момента публикации объявления до 01 декабря 2012г. Переводы, поданные 01 декабря после 10 часов МСК, к конкурсу не допускаются.

Жюри состоит из сотрудников Департамента Лингвистических услуг. Конкурсные переводы необходимо направить по адресу: lans@sochi2014.com

Победитель будет объявлен на переводческом форуме «Сочи 2014: вопросы перевода» (7-8 декабря 2012 г., г. Сочи, Radisson Blu Resort & Congress Center).

Приз: уникальная книга Дэвида Миллера «Официальная история Олимпийских игр и МОК от Афин до Пекина (1894-2008)» (тираж на русском языке лимитирован).

Источник: www.sochi2014.com
13 Nov 2012 by eCat-Erina


[Новости РФ] Сочи 2014: Два тренинга в одном вебинаре
Переводческий вебинар № 2 из серии «Моя работа» (Job-specific training) прошел 22 октября 2012 с дистанционным участием 180 волонтеров.

В рамках этого вебинара в живом эфире специально для волонтеров-переводчиков мастер-класс «Мнемотехника и речь переводчика» провела Алексеева Ирина Сергеевна – известный переводчик, автор учебников, директор Высшей школы перевода в Санкт-Петербурге.

В контексте подготовки к приближающимся тестовым соревнованиям переводчик из Самары Екатерина Филатова подготовила для вебинаристов видеоурок «Особенности перевода с английского на тему фигурного катания».

Программа вебинара вызвала много благодарных отзывов. Также большой резонанс получила новость департамента Лингвистических услуг о подготовке к переводческому форуму «Сочи 2014: вопросы перевода».

Тем, кто не смог принять участие в вебинаре, мы рекомендуем воспользоваться презентацией.

С видеозаписью мастер-классов и презентацией можно ознакомиться на официальном сайте Сочи 2014: http://www.sochi2014.com
02 Nov 2012 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Next >>










ЖГ