Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
 


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

[Новости ГП] Розыгрыш среди подписчиков страницы ГП на Фейсбуке!
Внимание, розыгрыш среди подписчиков страницы ГП на Фейсбуке! Приз: очки (browniez) на proz.com для приобретения членства со скидкой 25%. Спонсор приза — Наталья Макевич, http://www.proz.com/translator/788647, профиль в ГП.

Browniez нужны вам, если вы собираетесь в ближайшее время оплачивать членство на ProZ.com, и могут быть использованы только до 13 декабря, включительно.

Что нужно сделать:
1. Если вы еще не подписаны на страницу ГП на Фейсбуке, нажмите Like! Если вы уже подписчик нашей страницы, пропустите этот шаг.
2. Опубликуйте (Share) копию этого объявления, размещенного на странице ГП на Фейсбуке, на своей странице в сети Фейсбук в открытом доступе.
3. Оставьте под этим объявлением на странице ГП на Фейсбуке комментарий о том, что вы опубликовали его копию на своей странице.
4. Всем участникам розыгрыша будет присвоен порядковый номер.
5. 13 декабря 2012 года 12:00 по Московскому времени с помощью генератора случайных чисел будет выбран победитель. Результаты будут опубликованы на странице ГП на Фейсбуке и в новостной ленте на сайте ГП.
11 Dec 2012 by eCat-Erina



[Новости ГП] Мелкие доработки в блогоразделе
1) Теперь тибетский шрифт отображается при просмотре раздела с любого компьютера.

2) В общей ленте исправлен баг (привнесенный во время предыдущего цикла работ): если начало записи заканчивалось на форматированном тексте, то форматировалась вся общая лента, теперь у каждого отрывка свое форматирование.
04 Dec 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] Екатеринбург: заседание клуба переводчиков
6 декабря, четверг, 18.00

Тема: «Перевод художественных произведений»:

— история возникновения художественного перевода на Урале;
— известные переводчики на Урале;
— автопереводы художественных текстов;
— преподавание художественного перевода как аспекта перевода;
— анализ переводов художественной литературы

Разговор на эти и другие темы, связанные с переводом художественных текстов состоится в клубе, двери которого распахнуты для переводчиков-профессионалов и тех, кто ещё только учится или в начале пути.

ИНО-отдел литературы на иностранных языках. БЕЛИНКА-библиотека им. В. Г. Белинского.
Модераторы встречи: Казанцева Надежда Семёновна и Божко Екатерина Михайловна
Справки по телефону (в Екатеринбурге): 350 59 78 Данилова Вера Александровна
04 Dec 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] Второй ежегодный Турнир по Scrabble среди переводчиков и переводческих компаний Уральского региона
7 декабря 2012 года, в рамках празднования своего дня рождения, агентство переводов «ТРАНСЛИТ» совместно с Отделом литературы на иностранных языках Библиотеки им. Белинского проводит очередной ежегодный Турнир по игре Scrabble среди переводчиков и переводческих компаний Уральского региона.

Источник: translit.timepad.ru
01 Dec 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] Рейтинг русскоязычных бюро переводов 2012: сбор данных о бюро
До 14 декабря продолжается анкетирование русскоязычных бюро переводов в рамках второго ежегодного рейтинга translationrating.ru.

С русским языком работает более 1000 агентств из России и СНГ. Цель проекта - отобрать из них наиболее организованные и надежные, а затем представить данные этих компаний в ранжированной таблице. Информация в наглядной форме помогает заказчикам быстро определиться с кругом исполнителей, подходящих по ресурсам, специализации и геоположению.

В этом году в основе рейтингового балла два компонента: голосование экспертов и параметры компании. Учитывается годовая выручка, число штатных сотрудников, используемые технологии переводческой памяти и управления проектами, участие в ассоциациях, сертификация по отраслевым стандартам и так далее.
26 Nov 2012 by eCat-Erina


[Новости ГП] Оффлайновые встречи в Москве
1 декабря: (для доступа к теме требуется регистрация на форуме)

Третья декада декабря: (для доступа к теме требуется регистрация на форуме)
22 Nov 2012 by eCat-Erina



[Новости РФ] 3-й вебинар для волонтеров-переводчиков Оргкомитета «Сочи 2014»
Пройдет 23 ноября 2012 г. с 17:00 до 18:00 по московскому времени. Зарегистрироваться на SOCHI 2014 VOLUNTEER INTERPRETERS: Job-Specific Webinar-3 можно ЗДЕСЬ.

Программа включает 2 раздела и материал по теме «Прыжки на лыжах с трамплина».

Часть 1: «Переводческая скоропись» (советы и комментарии к видеоуроку по семинтографии). При участии Елены Аликиной — доцента кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации Пермского государственного политехнического университета).

Часть 2: «Как бы вы поступили, если бы...» (обсуждение кейсов и непростых ситуаций, в которых переводчик вынужден сделать выбор стратегии своего поведения). При участии Анны Троценко — переводчика и директора «Сочинской лиги переводчиков».

Участие бесплатно.
Регистрация по указанной выше ссылке.
Количество мест ограничено.

Ссылки на видеозапись и иные материалы будут опубликованы на www.sochi2014.com/team/translation/news.
22 Nov 2012 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 Next >>










ЖГ