Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
[Международные новости] Пресс-релиз премии для переводчиков БелРосс им.Олега Нестеркова
Премия белорусско-российского Союза «БелРосс» поддерживает искусство Большой Евразии.
В современном мире, заполненном различными технологиями и сетевым пространством, не угасла, к счастью, и не пострадала популярность современной литературы. Именно по этой причине Евразийская творческая гильдия (Лондон) совместно с Hertfordshire Press с 2012 года проводит ежегодный международный конкурс «Открытая Евразия», в рамках которого утверждена премия для переводчиков — «БелРосс».
Перевод является одним из важных звеньев литературного процесса. Как бы мы прочитали без литературного перевода Шекспира, Дюма, Кафку, Андерсена, Хемингуэя и многих других зарубежных писателей? А международный успех российской и белорусской литературы невозможно представить без переводов на другие языки Льва Толстого, Фёдора Достоевского, Якуба Коласа, Ивана Шамякина. Перевод — это мост между нашими мирами.
Премия белорусско-российского Союза «БелРосс» была учреждена белорусским общественным деятелем и меценатом Олегом Нестерковым в 2019 году и присуждается за первое место в категории «Перевод» в рамках конкурса «Открытая Евразия». В прошлом году на конкурс было подано 1200 заявок: 200 авторов вышли в финал, были награждены 12 лауреатов. В категории «Перевод» приняли участие авторы из России, Казахстана, США, Франции, Кыргызстана, Бельгии, Узбекистана, Азербайджана. Победительницей стала Мария Кеваева — представительница Российской Федерации. Объявление результатов прошло в Брюсселе (Королевство Бельгия). За счет премии «БелРосс» произведение Марии Кеваевой будет издано в Лондоне в рамках 4-го сборника «Нить».
В 2020 году конкурс стартовал 15 февраля. Объявление и награждение лауреатов этого года пройдет в рамках 9-го Открытого Евразийского Фестиваля и Форума (OEBF-2020) в ноябре в Мадриде (Королевство Испания).
Премия «БелРосс» способствует взаимообогащению культур и объединению творческих людей. Литература — часть нас и нашего существования в мире, она многогранна, а её создатели очень разные. И в отличие от живописи, музыки, танцев, литературное произведение становится достоянием читателей по всему миру благодаря переводчикам.
Обращение к переводчикам и представителям смежных профессий
Уважаемые посетители сайта «Города переводчиков» и жители «Города переводчиков», желаю вам всем крепкого здоровья! Берегите себя и своих близких, не болейте и чаще улыбайтесь. Переводчики-фрилансеры умеют работать в домашних условиях и смогут научить других, как адаптироваться к работе дома.
Ура-ура, настала новая прекрасная пора! Как удачно сложились звезды, что родные праздники идут один за другим.
Праздничную встречу предлагаю провести примерно через месяц в каком-нибудь московском заведении. Следите за новостями. :)
Подарок мы себе, конечно же, придумали. Расскажем, когда реализуем.
А еще у нас дозрела идея корпоративного блога для новостей переводческих компаний, где за небольшую сумму бюро переводов смогут размещать (через админа) свои корпоративные новости и рассказывать о своих достижениях и знаковых событиях.