Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
Заказать срочный перевод в бюро переводов KGTC - гарантия качества!


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

[Новости РФ] Встреча с переводчиком книг Мо Яня – китаистом И. Егоровым
17 июня 2013 в 19:00, Лиговский пр., д. 10/118, г. Санкт-Петербург

Встреча с переводчиком книг Мо Яня (Нобелевская премия по литературе-2012) – китаистом Игорем Егоровым. Презентация книги Мо Яня «Большая грудь, широкий зад».

Игорь Егоров – китаист, переводчик с китайского и английского языков. Занимается переводом современной китайской литературой много лет.
Мо Янь (род. 17 февраля 1955 года, Шаньдун, КНР) — современный китайский писатель, почётный доктор филологии Открытого университета Гонконга. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года за «его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». За пределами Китая наиболее известен как автор повести, по которой был снят фильм «Красный гаолян».
31 May 2013 by eCat-Erina


[Новости РФ] Первая встреча Клуба переводчиков в Самаре
29 мая в 18:30 в Международном институте рынка (Самара) состоится первая встреча самарского Клуба переводчиков - открытой площадки для активного обсуждения профессиональных вопросов, обмена опытом и мнениями.

Тема первой встречи - «Переводчик: как поднять престиж профессии».

Участники встречи поделятся историями из своей практики о том, как им удалось показать заказчику ценность хорошего перевода и ценность своей работы. Профессиональные переводчики расскажут о карьере, специфике своего вида перевода, его плюсах и минусах. Все присутствующие смогут задать свои вопросы и получить на них ответы.

29 мая в 18:30 в 403 аудитории Международного института рынка (ул. Г.С. Аксакова 21). Обещают дружескую атмосферу, интересные разговоры и полезные истории. :) Вход свободный.

Организаторы мероприятия: All Correct Language Solutions, Международный институт рынка и известный профессиональный переводчик Екатерина Филатова.
Источник: Allcorrect.ru
28 May 2013 by eCat-Erina



[Новости РФ] «Русская школа перевода» проводит опрос
«Русская школа перевода» стремится постоянно повышать качество обучения и желает сделать свои курсы максимально полезными для тех, кто хочет научиться переводу или совершенствоваться в этой области.

Опрос имеет целью помочь преподавателям школы адаптировать программы и формат курсов под актуальные потребности разных категорий переводчиков.

Перейти к вопросам: http://rperevod.ru/form_op.html
28 May 2013 by eCat-Erina



[Новости мира] Благотворительный велопробег в поддержку Translators without Borders
Прошлый благотворительный велопробег, который состоялся осенью 2012 года, собрал 2000 долларов США. 20 различных компаний пожертвовали эту сумму в поддержку программы «Научить переводчика» проекта Translators without Borders (Переводчики без границ). Этой суммы оказалось достаточно, чтобы предоставить необходимое оборудование,
обеспечить доступ в Интернет и оплатить обучение в течение года для двух переводчиков в Кении.
В начале лета 2013 года велосипедисты снова готовы взяться за дело. Теперь планка установлена еще выше. «Мы надеемся собрать как минимум 3000 долларов, но еще более важной для нас задачей является попытка обучить как можно больше одаренных кенийцев переводу информации, от которой зависит жизнь людей».
http://www.onourbikes.info
http://translatorswithoutborders.org
25 May 2013 by eCat-Erina



[Реклама в ГП] Бесплатный мастер-класс от Светланы Вишняковой
Вы – начинающий или уже работающий переводчик, но пока зарабатываете гораздо меньше, чем вам хотелось бы? Узнайте о 5 критических ошибках, которые не позволяют вам расти профессионально и зарабатывать переводами столько, сколько вы хотите: ЗДЕСЬ.
25 May 2013 by eCat-Erina



[Новости мира] График конференций
V конференция "Индустрия перевода", 3-5 июня в г. Пермь, Россия.

Proz.com International Conference 2013, 8-9 июня в г. Порту, Португалия.

ELIA-2013 (European Language Industry Association), 3—5 октября на Мальте.

TFR-2013 (Translation Forum Russia) пройдет в Сочи, Россия, 4—6 октября.

TriConf-2013 (Trinational Translation Conference),18-20 октября в г. Фрайбург-в-Брайсгау, Германия, .

ATA-2013 (American Translators Association), 6—9 ноября в Сан-Антонио, США.

UTIC-2014 (Ukrainian Translation Industry Conference) пройдет в Киеве, Украина, 17—19 мая в гостинице «Президент».

Используйте возможность повысить квалификацию и развиртуализироваться!
21 May 2013 by eCat-Erina



[Новости РФ] «Сочи 2014» — «Перевод на соревнованиях по биатлону»
В качестве эксперта по данной теме была приглашена Ульяна Рудик, переводчик (английский, испанский, норвежский языки), эксперт по переводу на спортивных соревнованиях, составитель глоссариев по биатлону на 3 языках, преподаватель английского и норвежского языков в г. Уфа, волонтер ФНД «Лингвистические услуги». От участников поступило много благодарных отзывов в ее адрес за поготовленные слайды, видеопрезентацию и видеоурок.

Материалы для тех, кто не смог принять участие в мартовском вебинаре: http://www.sochi2014.com/team/translation/news/67882/.
07 May 2013 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Next >>










ЖГ