Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
[Новости РФ] Набор синхронистов на TFR-2014 прекращен
«Уважаемые друзья,
Спасибо огромное всем, кто откликнулся на наше приглашение стать лингвистическими партнерами TFR 2014. На данный момент нам готовы помогать более 50 человек, что очень приятно. С 15 августа мы закрываем прием заявок и начинаем отбор. Кандидатам будут разосланы письма с заданиями и инструкциями. Процесс займет некоторое время, поэтому просьба ко всем не волноваться, если мы выйдем на связь не сразу. Никто не забыт, и возможность принять участие в конкурсе получит каждый. Основным критерием отбора будет качество. В остальном обещаем быть беспристрастными и не отдавать приоритета друзьям, знакомым и/или родственникам (которых среди кандидатов, к сожалению или к счастью, пока нет). Напоминаем об особых условиях для участников команды: они бесплатно примут участие в форуме, им будет оплачено питание и участие в гала-вечере. Кроме того, мы не забыли об информационной поддержке до и во время TFR и об апельсиновом соке. Еще раз всем огромное спасибо. Вопросы, как и раньше, можно задавать Елене Чудновской (elena.chudnovskaya@gmail.com), однако имеет смысл дождаться первого сообщения в рамках отбора. Перепост в группах/на сайтах, где было опубликовано объявление о наборе синхронистов в команду лингвистической поддержки TFR 2014, приветствуется».
Раздел «Работа» (aka Биржа труда, aka Вакансии для переводчиков и представителей смежных профессий) «Города переводчиков» обзавёлся собственным твиттером @trworkshop_job, в который транслируются: — тема объявления, — автор, — дата окончания действия предложения в объявлении, — ссылка. Подписывайтесь, будьте в курсе новых объявлений.
С вечера воскресенья и до утра понедельника был недоступен сервер, на котором обитают «Город переводчиков» и «Жадина-говядина». Проведены необходимые технические работы, вроде бы все работает. Летим дальше. :)
[Новости РФ] Вниманию опытных и начинающих синхронистов!
Организационный комитет Translation Forum Russia объявляет пятый набор синхронистов в международную команду, оказывающую лингвистическую поддержку мероприятия. Ждем заявок от студентов старших курсов лингвистических факультетов, выпускников школ конференц-перевода, практикующих переводчиков с опытом синхрона или с ощущением “Yes, I can!” От вас требуется готовность работать, доброжелательно относиться к критике, перенимать или передавать опыт, немного авантюризма и много любопытства. Что касается нас, то мы оплатим нашим лингвистическим партнерам участие в форуме, накормим их обедом, подарим приглашение на гала-вечер. На этапе подготовки нам будет помогать наш традиционный координатор команды синхронистов Елена Чудновская. Она проведет тестирование кандидатов, объяснит, как набрать нужную для работы форму, даст советы по самостоятельной подготовке и проведет вводный инструктаж перед TFR. Во время мероприятия обещаем поддержку, конструктивную критику и дополнительный апельсиновый сок за вредность. Работу в течение всех трех дней с утра до вечера обещаем только тем, кто сам попросит. Остальные смогут совмещать ее с посещением желаемых лекций, семинаров и круглых столов. Все наши помощники получат благодарственные письма/сертификаты с указанием количества отработанных часов (это полезно тем, кто планирует сдавать экзамены в переводческих ассоциациях, участвовать в волонтерском движении и работать в международных организациях). Незабываемый опыт и ощущение праздника гарантируем. Это еще не всё от нас, но об остальном пока молчим. Присылайте вопросы, заявки и предложения на следующий адрес: elena.chudnovskaya@gmail.com
P.S. С 25 июля по 7 августа Е. Чудновская будет в отъезде, и на все вопросы сможет ответить Александр Осинцев на страничке TFR в Фейсбуке. До 7 августа просьба писать по адресу alex@perevodural.ru