Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
[Новости РФ] Конкурс на лучший перевод стихотворения Уильяма Батлера Йейтса
19 декабря 2014 года Литературный институт имени А.М.Горького посетил Джулиан Генри Лоуэнфельд - известный американский поэт, драматург, судебный юрист, историк, композитор и переводчик с 8 языков.
Джулиан Генри Лоуэнфельд — ученик известной пушкинистки Надежды Семеновны Брагинской — связан с русской литературой своими корнями. Прадедушка Лоуэнфельда был первым переводчиком произведений Льва Толстого на немецкий. Мировая премьера пьесы Толстого «Власть Тьмы» была поставлена Лёвенфельдом в собственном переводе в основанном им Шиллеровском Театре (Берлин). В Берлине же у Лёвенфельдов после революции жило семейство Набоковых.
В 2009 году состоялась мировая премьера "Маленьких трагедий" А.С. Пушкина на английском языке в стихотворном переводе Джулиана Генри Лоуэнфельда (Центр Искусств Михаила Барышникова, Нью-Йорк). Книга Джулиана "My Talisman, The Poetry and Life of Alexander Pushkin" (единственное двуязычное издание поэзии Пушкина) награждена в июне 2010 г. литературно-художественной премией «Петрополь», которая впервые была присуждена иностранцу.
В 2012 году Джулиан перевел книгу архимандрита Тихона Шевкунова «Несвятые Святые» на английский язык. Книга получила первую премию на фестивале Read Russia 2012» в Нью-Йорке. В 2013 году Джулиан награжден почётным знаком «За дружбу и сотрудничество» Министерством иностранных дел РФ, а также агентством «Россотрудничество» за «выдающиеся литературные переводы и преданную работу по популяризации русской культуры на английском языке».
Джулиан Г.Лоуэнфельд объявляет конкурс на лучший перевод стихотворения Уильяма Батлера Йейтса.
Итак, организаторы TFR объявили, что в 2015-году TFR пройдет в Москве. Ориентировочная дата проведения: конец июня - начало июля.
Партнеры TFR, сотрудники Свердловской киностудии, сняли документальный фильм о юбилейной конференции: 23-минутный ролик выложен на Youtube в его русскоязычной версии и поможет вновь ощутить теплую атмосферу мероприятия. Версия на английском языке скоро выйдет.