Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


Блоги


ГП-цитатник


Реклама
Заказать срочный перевод в бюро переводов KGTC - гарантия качества!


Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.

RSS подписка

[Новости мира] 30 сентября — Международный день переводчика!
Дорогие коллеги! От всей души поздравляю вас (нас) с нашим профессиональным праздником. Пусть вас (нас) находят такие заказы, которые соответствуют вашей (нашей) квалификации и позволяют использовать ваши (наши) знания. Пусть ваши (наши) доходы позволяют нам проводить время с семьей, мечтать, путешествовать и волонтерствовать.
Пусть наши коммуникации способствуют взаимопониманию людей во всем мире. Пусть внутри профессии между собой мы будем мощным подспорьем друг другу, будем учиться друг у друга и дальше вместе идти по Пути под названием Жизнь.

Страница Международного дня переводчиков в нашей Энциклопедии переводчика.

Ветка с поздравлениями на нашем форуме: «Всех с профессиональным праздником!».

30 Sep 2014 by eCat-Erina



[Новости РФ] Британский Совет в России объявляет о конкурсе поэтического перевода
Британский Совет в России совместно с журналом «Иностранная литература» объявляют конкурс художественного перевода стихотворений британской поэтессы Шинейд Моррисси.

Участникам конкурса предлагается перевести одно или несколько стихотворений из последнего сборника Шинейд, «Параллакс» (Parallax).

К участию принимаются тексты переводов, которые прежде нигде не публиковались;
Один переводчик может прислать как один, так и несколько переводов;
При отправке заявки, пожалуйста, укажите свое полное имя, контактные данные, а также информацию о наличии других опубликованных переводов (при наличии таковых);
переводы и сопроводительную информацию необходимо отправить до 31 октября 2014 г. по адресу Lidia.khesed@britishcouncil.org

Лучшие переводы будут опубликованы в журнале «Иностранная литература» в 2015 г.
Для получения более подробной информации, пожалуйста, обращайтесь к Лидии Хесед по адресу Lidia.khesed@britishcouncil.org, +7 495 287 18 04.

Тексты для перевода: Britishcouncil.ru.
08 Sep 2014 by eCat-Erina



[Новости ГП] Новый блог: теперь и на французском!
Спешу объявить об успешном старте нового блога, который ведет уже знакомый всем модератор «Французского бульвара» Dragan.
Итак, встречайте, читайте и комментируйте: «Из журнала, который я завел и пишу перьевой ручкой».
22 Aug 2014 by eCat-Erina



[Новости РФ] Набор синхронистов на TFR-2014 прекращен
«Уважаемые друзья,

Спасибо огромное всем, кто откликнулся на наше приглашение стать лингвистическими партнерами TFR 2014. На данный момент нам готовы помогать более 50 человек, что очень приятно. С 15 августа мы закрываем прием заявок и начинаем отбор. Кандидатам будут разосланы письма с заданиями и инструкциями. Процесс займет некоторое время, поэтому просьба ко всем не волноваться, если мы выйдем на связь не сразу. Никто не забыт, и возможность принять участие в конкурсе получит каждый. Основным критерием отбора будет качество. В остальном обещаем быть беспристрастными и не отдавать приоритета друзьям, знакомым и/или родственникам (которых среди кандидатов, к сожалению или к счастью, пока нет). Напоминаем об особых условиях для участников команды: они бесплатно примут участие в форуме, им будет оплачено питание и участие в гала-вечере. Кроме того, мы не забыли об информационной поддержке до и во время TFR и об апельсиновом соке. Еще раз всем огромное спасибо. Вопросы, как и раньше, можно задавать Елене Чудновской (elena.chudnovskaya@gmail.com), однако имеет смысл дождаться первого сообщения в рамках отбора. Перепост в группах/на сайтах, где было опубликовано объявление о наборе синхронистов в команду лингвистической поддержки TFR 2014, приветствуется».
13 Aug 2014 by eCat-Erina



[Новости ГП] Твиттер с объявлениями о работе
Раздел «Работа» (aka Биржа труда, aka Вакансии для переводчиков и представителей смежных профессий) «Города переводчиков» обзавёлся собственным твиттером @trworkshop_job, в который транслируются:
— тема объявления,
— автор,
— дата окончания действия предложения в объявлении,
— ссылка.
Подписывайтесь, будьте в курсе новых объявлений.
13 Aug 2014 by eCat-Erina



[Новости ГП] Подписка/отписка рассылки с объявлениями о работе
Пока что производится в ручном режиме по совокупности заявок (за несколько дней), полученных по адресу admin@trworkshop.net
13 Aug 2014 by eCat-Erina



[Новости ГП] Техническая проблема
С вечера воскресенья и до утра понедельника был недоступен сервер, на котором обитают «Город переводчиков» и «Жадина-говядина». Проведены необходимые технические работы, вроде бы все работает. Летим дальше. :)
13 Aug 2014 by eCat-Erina



<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Next >>










ЖГ