Добро пожаловать в «Город переводчиков» — узкопрофильный частный независимый интернет-ресурс с более чем десятилетним стажем дрейфа в интернет-океане. Чтобы ваше пребывание здесь было комфортным, ознакомьтесь с нашей Декларацией 3.0.
Появилась тема, объединяющая переводчиков армянского языка: «Армянский язык».
«Вопрос: уход из фриланса» — автор темы предлагает участникам форума порассуждать в рамках конкретной ситуации, чтобы посмотреть на нее со стороны.
«ООО и OOO» — очередная итерация бессмертной темы перевода организационно-правовых форм.
«Екатеринбургский переводческий клуб» — 17 сентября 2015 г., с 16.00 до 20.00, в конференц-зале областной библиотеки им. В.Г. Белинского г. Екатеринбурга.
«Поделитесь тавтограммами» — тема расположена в «Литературном салоне», доступном только зарегистрированным пользователям.
Поделитесь с теми, кто не смог посетить грандиозную конференцию в Москве! Я, кстати, в числе пропустивших (по уважительной причине) и потому особо жадно читаю впечатления участников.
В уютном тихом уголке нашего форума появилась «Аллея памяти», где сведены данные о покинувших нас за годы существования «Города переводчиков» коллегах, как участниках нашего форума, так и тех, о ком рассказывают участники. Раздел доступен только зарегистрированным пользователям. Территориально относится к «Муниципалитету». Для внесения данных обратитесь к администратору.